中部92经 塞拉经
我曾这样听闻:一时,世尊与一千二百五十位比丘大僧团,在盎古塔拉帕斯游行,抵达盎古塔拉帕斯的一个村落,名叫阿巴纳。迦尼亚苦行僧听说:“乔达摩沙门,释迦子,从释迦族出家,与一千二百五十位比丘大僧团,在盎古塔拉帕斯游行,已抵达阿巴纳。关于乔达摩尊者,有如此美好的声誉传遍四方:‘彼世尊亦即阿罗汉、正等正觉者、明行具足者、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊。他亲身证知此世间及天、魔、梵天世界,沙门、婆罗门、天、人众生,并加以宣说。他教导的法,初善、中善、后善,义理具足,文句具足,宣说完全圆满清净的梵行。善哉,能见到如此的阿罗汉!’”
于是,迦尼亚苦行僧来到世尊那里;来到之后,与世尊相互问候。问候结束后,他坐在一旁。世尊以法谈开示、激励、鼓舞、令大众欢喜坐在一旁的迦尼亚苦行僧。于是,迦尼亚苦行僧被世尊以法谈开示、激励、鼓舞、令欢喜后,对世尊说:“乔达摩尊者,请接受我明日与比丘僧团的供养。”世尊如此说后,世尊对迦尼亚苦行僧说:“迦尼亚,比丘僧团人数众多,有一千二百五十位比丘,而你对婆罗门们心生信心。”迦尼亚苦行僧第二次对世尊说:“乔达摩尊者,即使比丘僧团人数众多,有一千二百五十位比丘,而我对婆罗门们心生信心;乔达摩尊者,请接受我明日与比丘僧团的供养。”世尊第二次对迦尼亚苦行僧说:“迦尼亚,比丘僧团人数众多,有一千二百五十位比丘,而你对婆罗门们心生信心。”迦尼亚苦行僧第三次对世尊说:“乔达摩尊者,即使比丘僧团人数众多,有一千二百五十位比丘,而我对婆罗门们心生信心;乔达摩尊者,请接受我明日与比丘僧团的供养。”世尊默然应允。于是,迦尼亚苦行僧得知世尊应允后,从座位起身,回到自己的苦行林;回到之后,他召集亲友、血亲:“诸位亲友、血亲,请听我说;我已邀请乔达摩沙门和比丘僧团明日来受供。请你们帮助我做一些体力活。”“是,尊者。”迦尼亚苦行僧的亲友、血亲应迦尼亚苦行僧之诺,有些人挖炉灶,有些人劈柴,有些人洗器皿,有些人设置水瓮,有些人铺设座位。迦尼亚苦行僧则亲自准备了圆形大殿。
彼时,有一位名叫塞拉的婆罗门住在阿巴纳,他精通三吠陀,并熟知词汇、仪轨、音韵、语源,以及史传,擅长文法,通晓世俗学与大人相,并教导三百名少年吠陀。彼时,迦尼亚苦行僧对塞拉婆罗门心生信心。于是,塞拉婆罗门与三百名少年一起,徒步游行,抵达迦尼亚苦行僧的苦行林。塞拉婆罗门看到迦尼亚苦行僧的苦行林里,有些人挖炉灶,有些人劈柴,有些人洗器皿,有些人设置水瓮,有些人铺设座位,迦尼亚苦行僧则亲自准备圆形大殿。看到之后,他对迦尼亚苦行僧说:“迦尼亚尊者,你是不是要举行婚礼或葬礼?或者要举行盛大祭祀?或者摩揭陀国国王频毗娑罗带着军队明日要来受供?”“塞拉尊者,我既没有要举行婚礼,也没有要举行葬礼,摩揭陀国国王频毗娑罗也没有带着军队明日要来受供;但是我将举行一个盛大祭祀。尊者,有一位乔达摩沙门,释迦子,从释迦族出家,与一千二百五十位比丘大僧团,在盎古塔拉帕斯游行,已抵达阿巴纳。关于乔达摩尊者,有如此美好的声誉传遍四方:‘彼世尊亦即阿罗汉、正等正觉者、明行具足者、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊。’他已被我邀请明日与比丘僧团一起受供。”
“迦尼亚尊者,你说‘佛’?”
“塞拉尊者,我说‘佛’。”
“迦尼亚尊者,你说‘佛’?”
“塞拉尊者,我说‘佛’。”
于是,塞拉婆罗门心想:“‘佛’这个声音在世间是多么难得啊!我们经典中记载了三十二大人相,具备这些大人相的大人,只有两种归宿,没有其他。如果他居家,他将成为转轮王,是法王,统领四方,征服天下,国土稳固,具足七宝。这七宝是:轮宝、象宝、马宝、珠宝、女宝、居士宝,第七是将军宝。他将有一千多个儿子,个个英勇、威猛,能摧毁敌军。他将不以刀杖,以法征服并治理这片环海的大地。如果他出家,他将成为阿罗汉、正等正觉者,除去世间一切障碍。”
“迦尼亚尊者,那位阿罗汉、正等正觉者乔达摩尊者现在住在哪里?”迦尼亚苦行僧如此说后,迦尼亚苦行僧举起右臂,对塞拉婆罗门说:“塞拉尊者,在那片蓝色的森林那边。”于是,塞拉婆罗门与三百名少年一起,来到世尊那里。于是,塞拉婆罗门召集那些少年,说:“诸位,请小声前进,步履轻缓;因为那些世尊如同独行的狮子,难以接近。诸位,当我与乔达摩沙门交谈时,请不要插话。诸位,请等待我交谈结束。”于是,塞拉婆罗门来到世尊那里;来到之后,与世尊相互问候。问候结束后,他坐在一旁。塞拉婆罗门坐在一旁,观察世尊身体的三十二大人相。
塞拉婆罗门观察到世尊身体的三十二大人相,大部分都具备,除了两项。对于这两项大人相,他心生疑虑,不确定,未能确信,未能完全相信:一是隐密处藏于鞘中,二是舌头宽大。于是,世尊心想:“这位塞拉婆罗门观察到我身体的三十二大人相,大部分都具备,除了两项。对于这两项大人相,他心生疑虑,不确定,未能确信,未能完全相信:一是隐密处藏于鞘中,二是舌头宽大。”于是,世尊示现如此神通,使得塞拉婆罗门看到了世尊隐密处藏于鞘中的相。然后,世尊伸出舌头,触及并拂拭双耳孔;触及并拂拭双鼻孔;并以舌头完全覆盖额头。于是,塞拉婆罗门心想:“乔达摩沙门具足三十二大人相,圆满无缺;但我不知道他是否是佛。我曾听婆罗门长老、师承祖师们说过:‘凡是阿罗汉、正等正觉者,当他们自己的相貌被称赞时,他们会显露出来。’我何不以相应的偈颂当面赞颂乔达摩沙门呢?”
于是,塞拉婆罗门以相应的偈颂当面赞颂世尊:
“身形圆满且光洁,生来具足好相貌;
尊者肤色如金色,齿洁白而具活力。
“凡是善生者之相,一切皆具尊者身;
大人之相皆圆满,尊者实是大丈夫。
“双眼明亮容颜善,身形高大且端直;
于沙门僧众之中,尊者如日般闪耀。
“贤善比丘相貌美,肤色犹如黄金色;
具此殊胜容貌者,为何行沙门之行?
“尊者应为转轮王,乘车之首诸人主;
征服四方之领土,阎浮提洲之主宰。
“刹帝利与富裕王,皆应随侍尊者后;
人王之王人主宰,乔达摩请治理国。”
(世尊答曰:)
“塞拉,我乃法王,无上之法王;
我以正法转法轮,此轮不可逆转。”
“尊者自称正等觉,无上之法王;
乔达摩您说:‘我以正法转法轮。’
“谁是尊者之将帅?谁是依师之弟子?
谁随顺于您,转动此法轮?”
(世尊答曰:)
“我所转动之法轮,塞拉,此无上法轮,
舍利弗随顺转动,他乃如来之嗣子。
“应知者我已彻知,应修者我已修习;
应断者我已断尽,故我乃佛陀,婆罗门。
“消除你对我之疑,婆罗门,请坚信;
正等觉者之出现,实属难得稀有。
“世间之人难得见,彼之出现甚稀有;
我即彼佛陀,婆罗门,无上之拔箭者。
“我已证梵身,无与伦比者;
摧伏魔军,无所畏惧而安住。”
“诸位请听此,具眼者所说;
勇者拔箭师,如狮子吼于林中。
“谁见证梵身,无与伦比者,摧伏魔军者,
即便出身卑贱者,亦将不生敬信乎?
“愿随我者便随我,不愿者可自行离去;
我将在此出家,于具足殊胜智慧者之座下。”
“若尊者乐于此,正等正觉者之教法。
我等亦将出家,于具足殊胜智慧者之座下。”
“此三百婆罗门,合掌而请求:
我等欲行梵行,世尊,于您座下。”
(世尊答曰:)
“梵行善说,塞拉,现见而无时限。
于此精进修学者,出家必不虚此行。”
于是,塞拉婆罗门及其弟子们,在世尊座下获得出家,获得具足戒。
然后,迦尼亚苦行僧在那一夜过后,在他的苦行林里准备了上等的食物和饮料,并派人告知世尊时间:“乔达摩尊者,时间到了,食物已备妥。”于是,世尊在上午穿好衣服,手持钵和衣,前往迦尼亚苦行僧的苦行林;来到之后,与比丘僧团一起坐在准备好的座位上。于是,迦尼亚苦行僧以他的双手,用上等的食物和饮料,供养、满足以佛陀为首的比丘僧团。然后,迦尼亚苦行僧在世尊用餐完毕、手已放下钵后,取了一个低矮的座位,坐在一旁。世尊以这些偈颂来随喜坐在一旁的迦尼亚苦行僧:
“火供为祭祀之首,萨维提为圣典之首;
国王为人中之首,大海为江河之首。
“月亮为星宿之首,太阳为照耀者之首;
希求福德之人中,僧团实为供养之首。”
于是,世尊以这些偈颂随喜迦尼亚苦行僧后,从座位起身离开。
于是,尊者塞拉和他的弟子们,独自一人,远离人群,精进、热诚、自制地安住着,不久就亲身证知、证入,并安住于那些善男子们正当地从在家生活出家、过无家生活所追求的无上梵行之究竟目标。他了知:“生已尽,梵行已立,所作已办,不再有此轮回。”于是,尊者塞拉和他的弟子们成为阿罗汉。于是,尊者塞拉和他的弟子们来到世尊那里;来到之后,偏袒一衣,向世尊合掌,以偈颂向世尊说:
“吾等依止尊者,具眼者,从今已是第八日;
世尊,七日之间,吾等于您的教法中已被调伏。
“您是佛,您是导师,您是降伏魔罗之牟尼;
您已断除随眠,度脱此众生,并使彼等度脱。
“您的有漏已超越,您的烦恼已消除;
如狮子般无所执取,已无恐惧与恐怖。
“此三百比丘,合掌而立;
英雄,请伸出您的双足,让龙象般的弟子们顶礼导师。”
塞拉经第二终。
暂无评论内容